1. 因為 Amazon 沒進台灣,所以原本就沒有台灣站... @@   繁中版書店,也只是在  Amazon.com 下的一個資料夾... ><

2. 因為以前沒有繁中版,所以台灣 kindle 的 user 自然也不多,讀者還要培養;所以說是先針對全球華人市場... ^^|

3. 但中國沒有 KDP,無法個人自助出版,所以中國作者發行繁中版,但主打中國市場,應也是個很好的機會...


4.
Kindle繁中版 SEO -- 因為目前沒有目錄,只靠站內搜尋效果也有限,所以利用 "私域流量" 來進行推廣,

 


 Amazon Kindle繁中電子書終於開賣,但第一階段目標族群並不是台灣讀者,而是全球華人市場。

2018年開始,亞馬遜(Amazon)Kindle繁體中文書即將開賣的風聲四起,台灣讀者引頸期盼,想知道全球最大的電子書平台能帶來什麼樣的體驗。儘管據傳在未來Amazon依然有「台灣站」開站計畫,但至少就目前看來,Kindle繁中電子書的目標族群並不是台灣讀者。

Kindle繁中書並不是賣給台灣讀者?

儘管「Kindle繁體中文電子書店」已經上線,但Amazon購物網頁其實並未推出繁體中文使用介面(僅有機器翻譯的中文介面),也並未開設「台灣站」;只有開放台灣出版社將繁中電子書上架到「全球其他區域」。

 
 
Kindle繁體中文電子書店日前正式開賣。
Kindle繁體中文電子書店截圖

台灣讀者想購買繁中電子書,僅能透過美國、加拿大、日本等等區域帳號來購買。也就是說,「Kindle繁體中文電子書店」其實是販售給Amazon的全球讀者;針對台灣讀者的電子書服務其實尚未開啟。

雖然目前繁中書籍銷售仍是以台灣為主要區域市場,不過除了中國與台灣之外,全球華人大約有5千萬人口,繁體中文書市場成長範圍依然非常龐大。就算Amazon第一階段並不是推出針對台灣的電子書服務,全球華人市場也依然是一塊大餅。

Amazon掌握三大優勢成為市場龍頭

此外,Amazon掌握了跨國且相對更龐大的數據量,以及在電商累積的個人化推薦系統建置經驗,這都將成為Amazon難以被超越的優勢。除此之外,Kindle Direct Publishing(KDP)自助出版、Kindle Unlimited讀到飽方案及Crossing跨國翻譯出版計畫,三大工具所加成起來的威力,也會是繁中電子書平台業者要最需要擔心的。

在美國,儘管電子書的市占率高達30%左右,但根據外媒《Good e-Reader》指出,在2017年與2018年的電子書銷售額皆以3%~10%的速度持續下滑當中。但是,在市場萎縮中,《Forbes》報導,Amazon在2017年與2018年的Kindle電子書在美國以及全球的銷售額,依然還在成長中。而這樣的成長,主要是由於KDP自助出版服務與Kindle Unlimited讀到飽方案的貢獻。

 
 
貝佐斯說,Kindle的願景是讓每一種語言出版的每一本書,都能在60秒內取得。
flickr

而Amazon Crossing是在2010年所推出的翻譯計畫,亞馬遜在當時便表示,將透過運用讀者的回饋以及Amazon網站的各種數據,去判定對於全球讀者期待的書種。根據外媒《西雅圖時報(Seattle Times)》報導,Amazon Crossing在短時間內成為了美國最重要的翻譯商,亞馬遜更在2015年宣布將提高在開發更多國家的作者和語言翻譯的支出;在2016年,由Amazon Crossing翻譯成英文的小說占了10%,而被翻譯成英文的書籍當中,以法文和西班牙文的文學作品為大宗。

「Kindle的願景是讓每一種語言出版的每一本書,都能在60秒內取得,」Amazon創辦人貝佐斯(Jeff Bezos)在2007年就曾經這麼說過。而包含繁體中文在內,目前Amazon Kindle實際支援的語言已有41種。

參考資料:Seattle TimesGood e-ReaderForbes

arrow
arrow
    文章標籤
    Kindle繁中電子書
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 kdp club 的頭像
    kdp club

    Kindle 電子書 KDP 自助出版俱樂部 ~^^~

    kdp club 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()